苏秦为赵王使于秦,反,三日不得见。

谓赵王曰:“秦乃者过柱山,有两木焉。

一盖呼侣,一盖哭。

问其故,对曰:‘吾已大矣,年已长矣,吾苦夫匠人且以绳墨案规矩刻镂我。

’一盖曰:‘此非吾所苦也,是故吾事也。

吾所苦夫铁钻然,自入而出夫人者。

’今臣使于秦,而三日不见,无有谓臣为铁钻者乎?”

译文

苏秦为赵壬出使到泰国,返回来,三天没能得到赵王的接见。

苏秦对赵王说:“我从前经过柱山,看见那里有两棵树。

一棵树在呼唤自已的伙伴,一棵树在哭泣。

我间它们其中的缘故,一棵树回答说:‘我已经长得很高大,年纪已经很老了,我痛苦的是那些匠人,将用绳墨量我按若规矩雕刻我。

’一棵树说:‘这不是我所痛苦的事情,这本来是我份内的事。

我所痛苦的是那铁钻一样的东西,自己钻进去而使木屑出来。

’如今臣下出使到秦国,归来后三天不得进见,恐怕有人认为臣下是铁钻一类的东西吧?”

本章未完,点击下一页继续阅读