田莘之为陈轸说秦惠王曰:“臣恐王之如郭君。

夫晋献公欲伐郭,而惮舟之侨存,荀息曰:‘周书有言,美女破舌。

’乃遗之女乐,以乱其政。

舟之侨谏而不听,遂去。

因而伐郭,遂破之。

又欲伐虞,而惮宫之奇存。

荀息曰:‘周书有言,美男破老。

’乃遗之美男,教之恶宫之奇。

宫之奇以谏而不听,遂亡。

因而伐虞,遂取之。

今秦自以为王,能害王者之国者,楚也。

楚智横君之善用兵,用兵与陈轸之智,故骄张仪以五国。

来,必恶是二人。

愿王勿听也。”

张仪果来辞,因言轸也,王怒而不听。

译文

田莘替陈轸游说秦惠王说:“我担心大王会像郭君那样。

晋献公想要攻打郭地,然而畏难舟之侨的存在。

苟息说:‘周书上有话,美女可以破败谏臣。

’于是送出漂亮的女歌伎,用她去干扰敌方的政治。

舟之侨因进谏而郭君不听,便离郭而去。

于是晋献公讨伐郭君,终于攻破了郭地。

后来,晋献公又想要攻打虞国,然而又畏难宫之奇的存在。

苟息说:‘周书上有话,外宠之臣可以破败国老。

’于是送出外宠之臣,让他去中伤宫之奇。

宫之奇因进谏而虞君不听,便离开了虞国。

于是晋献公讨伐虞国,终于夺取了虞国。

现在秦国自封为王,能祸害大王您的是楚国。

楚国知道横门君善于用兵,同时知道陈轸足智多谋,所以重用张仪出使韩、魏、赵、燕、齐五国。

张仪来秦国,必定要中伤横门君和陈轸。

希望大王您不要听信他。”

不久,张仪果真前往秦国向秦惠王呈辞,说了陈轸的坏话,秦惠王大怒没有听信他。

评析

“谣言止于智者”

陈轸没有在秦王面前直接指出张仪是小人,是在造谣,而是迂回曲折的讲了许多民间流传的谚语,以说反语的方式打消了秦王的猜忌,使张仪的谗言不攻自破。

如果陈轸一开始就指责张仪,那么效果反而不好,给人一种犯错之后为自己推卸责任、辩护的感觉,倒会加重他人的疑心,而如果先是主动承认谗言是对的,他要去楚国,然后再说出去楚国的复杂缘由来,揭示出与他人所说的谗言的本质不同之处,这样就会消释他人的敌意和误解,并且显示出自己的光明磊落出来。

陈轸“欲擒故纵”

、先顺着对方的话语展开然后反戈一击的辩解技巧,实在高明,令人折服。

本章未完,点击下一页继续阅读